breadcrumbNavigation
Teatro
Wollen sie wippen?
Barakuba
Dornacherstrasse 192, 4053 Basel
Il duo svizzero-tedesco Hart auf Hart di Lipsia presenta una lettura eloquente con molto umorismo sottile.
Veranstaltungsdetails
Il duo svizzero-tedesco Hart auf Hart di Lipsia presenta una lettura eloquente con molto umorismo sottile. L'attrice Elisabeth Hart di Lipsia e l'attore Rhaban Straumann di Olten si sono uniti artisticamente durante la pandemia, hanno sviluppato e scritto una commedia satirica divertente per tempi difficili e buoni.
"Do you want to see-saw?" parla di un'attrice e un attore che leggono una commedia che hanno scritto loro stessi. In esso, una donna e un uomo si incontrano in un parco giochi. All'inizio per caso, alla fine ancora e ancora. Lei tedesca. Lui svizzero. Si avvicinano alle grandi questioni con la dovuta distanza e non si sottraggono alle domande delicate. Anche i cliché superficiali ricevono profondità nella loro conversazione, mentre le differenze linguistiche portano alla luce le differenze culturali.
Lei: "Si dice phi per pollice".
Lui: "Noi diciamo polso per phi".
Lei: "Oh, che imprecisione".
Ogni giorno che passa, la connessione tra le due persone nel parco giochi diventa più intensa. Lui parla della sua vicina, la simpatica nazista, lei gli dice che sta scrivendo uno studio sul grande nel piccolo. Insieme osservano i piccoli dittatori nella sabbia e hanno davanti agli occhi i grandi del mondo. I confini tra vista dall'alto, intuizione e fiducia ovviamente scompaiono, si sviluppa una stimolante interazione tra l'osservato e l'osservatore.
Partecipanti e informazioni aggiuntive:
Di e con Elisabeth Hart e Rhaban Straumann
Nota: Questo testo è stato tradotto da un software di traduzione automatica e non da un traduttore umano. Può contenere errori di traduzione.
"Do you want to see-saw?" parla di un'attrice e un attore che leggono una commedia che hanno scritto loro stessi. In esso, una donna e un uomo si incontrano in un parco giochi. All'inizio per caso, alla fine ancora e ancora. Lei tedesca. Lui svizzero. Si avvicinano alle grandi questioni con la dovuta distanza e non si sottraggono alle domande delicate. Anche i cliché superficiali ricevono profondità nella loro conversazione, mentre le differenze linguistiche portano alla luce le differenze culturali.
Lei: "Si dice phi per pollice".
Lui: "Noi diciamo polso per phi".
Lei: "Oh, che imprecisione".
Ogni giorno che passa, la connessione tra le due persone nel parco giochi diventa più intensa. Lui parla della sua vicina, la simpatica nazista, lei gli dice che sta scrivendo uno studio sul grande nel piccolo. Insieme osservano i piccoli dittatori nella sabbia e hanno davanti agli occhi i grandi del mondo. I confini tra vista dall'alto, intuizione e fiducia ovviamente scompaiono, si sviluppa una stimolante interazione tra l'osservato e l'osservatore.
Partecipanti e informazioni aggiuntive:
Di e con Elisabeth Hart e Rhaban Straumann
Nota: Questo testo è stato tradotto da un software di traduzione automatica e non da un traduttore umano. Può contenere errori di traduzione.