Der Rhein bietet in den Sommermonaten eine willkommene Abkühlung. Besonders, wenn dabei die Kleider trocken bleiben – dank dem «Wickelfisch». Der wasserdichte Schwimmsack hat längst Kultstatus erreicht.
  ///  
In the summer months, the Rhine provides a welcome chance to cool off. What’s more, thanks to the «Wickelfisch», your clothes will stay dry. This waterproof swimbag has achieved cult status.

Entraînant 

C’est Bâle. 

Baignade dans le Rhin 

En été, la vie bat son plein sur les rives du Rhin côté Petit-Bâle ! Vous aussi, rangez vos vêtements dans un sac de natation étanche « Wickelfisch » et laissez-vous porter par un léger courant à travers les décors pittoresques de la vieille ville. 
So funktionierts

Les cabines de bain du Rhin

Les cabines de bain installées directement sur les rives du Rhin sont l’endroit idéal pour se détendre et offrent un accès idéal à l’eau. Enfilez votre maillot dans une des deux cabines de style 1900 et remontez le fleuve. Vous pourrez ensuite vous laisser flotter pour regagner votre lieu de départ.

Les cabines de bain Rheinbad Breite et St. Johann sont ouvertes de mai à septembre, selon la météo.

LezBroz 2019

Rheinbad Breite

Das Basel der Basler
Erleben Sie Basel
Häufig gestellte Fragen

Bon à savoir.

  • L’accès le plus aisé est situé Schaffhauserrheinweg 93, au pied du Museum Tinguely. Vous pouvez nager du côté Petit-Bâle et vous devrez vous arrêter juste avant le Dreirosenbrücke. Vous trouverez toutes les aires d’entrée et de sortie sur la carte de la Société Suisse de Sauvetage SSS.

  • Se baigner est gratuit. La participation à la baignade officielle dans le Rhin est elle aussi gratuite.

    Contre paiement, vous pouvez utiliser les douches, les toilettes et les garde-robes situées Rheinbad Breite et Rheinbad St. Johann.

  • Baignez-vous dans le Rhin uniquement si vous savez bien nager. Pour que nager dans le Rhin reste une expérience inoubliable, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :

    • Nagez à deux au moins, jamais seul.
    • Les accessoires gonflables d’aide à la natation sont interdits.
    • N’attachez pas le «Wickelfisch» (sac de natation) autour du corps et ne l’utilisez pas comme une aide à la natation.
    • Evitez les piles des ponts, des remous dangereux peuvent s’y développer.
    • Gardez vos distances avec le barrage à poissons – risque de blessures !
    • Il est strictement interdit de plonger depuis les ponts.
    • Restez à proximité de la rive du Petit-Bâle.
    • Il est interdit de nager dans le port du Rhin et au niveau des barrages.
    • Gardez toujours un œil vers l’amont : les bateaux qui en viennent sont silencieux et difficiles à manœuvrer.

    Dans ses Conseils pour les Nageurs et Nageuses de la descente du Rhin, la Société Suisse de Sauvetage SSS donne d’autres conseils pour se baigner en toute sécurité.

    Les nageurs non expérimentés pourront se rafraîchir à la piscine de plein air Rheinbad St. Johann, à proximité immédiate de la Johanniterbrücke. Un bassin pour les non-nageurs y a également été intégré.

  • Les contrôles constants et les nombreuses directives garantissent une expérience de baignade propre dans le Rhin à Bâle. Le Laboratoire cantonal de Bâle-Ville renseigne sur la qualité de l’eau.